Как изображение перевести на дерево


Перевести фото на дерево. Варианты и ошибки процесса.

Попробуем перевести фото на дерево? Такой вид творчества известен уже достаточно давно, и мастер-классов, показывающих, как это делается, есть предостаточное количество.  Я тоже решила попробовать свои силы в этом процессе, и сегодня предлагаю вам посмотреть, как это у меня получилось (я все-таки скрою лица под «вуалью» 😉 ).

Я покажу 2 варианта перевода картинки (почему два? Об этом чуть ниже…) и расскажу о допущенных при их исполнении ошибках. А в конце мастер-класса мы сравним результаты.

Как быстро перевести фото на дерево

Итак, для того, чтобы перевести фото на дерево, нам понадобится:

  1. подходящая основа (у меня это вот такие отрезки доски)
  2. шлиф-машинка или наждачная бумага
  3. мягкая кисть
  4. резиновый валик
  5. в зависимости от выбранного варианта – клей ПВА или акриловый лак
  6. фото

Для начала необходимо подготовить деревянную основу. Поверхность доски должна быть чистой и ровной. Именно поэтому нам понадобится шлиф-машинка. Роль последней у меня играет электродрель и специальная наждачная насадка. Зашлифовав доску и сгладив углы, мы получим подходящую форму для перевода фото своими руками.

Имейте в виду, что у деревянной поверхности имеется своя структура, которая будет просвечиваться сквозь ваше фото. Будьте к этому готовы.

Теперь подготовим фото. Выбранную картинку нужно распечатать, и обязательно на лазерном принтере, и обязательно в зеркальном отражении. По размеру мое фото чуть меньше доски, я специально оставила небольшие поля, чтобы текстура дерева была заметней.

Переводим фото на деревянную поверхность с помощью ПВА

В первом варианте для перевода фото на дерево я использовала клей ПВА. Причем не канцелярский, а строительный. Я не знаю, отличаются ли они по составу, но мне кажется, что с помощью клея, купленного в строительном супермаркете, картинка впечатывается лучше, а бумага снимается легче.

Покрываем неразбавленным клеем только лицевую сторону фото, т.е. ту, которую будем переводить.

Накладываем фото на доску и хорошо прижимаем. Картинку лучше не двигать (может порваться или сморщиться бумага). Оставляем высыхать.

Мое фото на доске высыхало сутки. И как только оно высохло, я сразу заметила ошибку… Видите?

Да, это или не промазанные клеем участки, или плохо прижатые валиком. Ну, делать нечего, продолжаем… Снимаем бумагу, и для этого используем пульверизатор.

Не стоит сильно смачивать бумагу, достаточно лишь слегка опрыснуть поверхность. Нам необходимо намочить только верхний слой, чтобы перевод фото на дерево был успешным. Дадим бумаге немного промокнуть (минуты 2-3) и начинаем пальцами скатывать ее с поверхности.

Внимание! Ни в коем случае не применяйте силу для того, чтобы снять как можно больше бумажного слоя за один раз. Вместе с бумагой сойдет и картинка.

Посмотрите на фото – отчетливо видны все допущенные ошибки. Недостаток клея на первом этапе и чрезмерное надавливание при скатывании бумаги привели к появлению прорех в переведенном фото.

Ну что ж, начинаем все заново…

Переводим фото на доску с помощью лака

Заново отшлифовав доску, приступаем ко второму варианту перевода картинки на дерево, в котором постараемся учесть все допущенные ошибки.

В этом методе я использовала для перевода фото бесцветный акриловый глянцевый лак. Лак часто используется для закрепления изображения на основе, и мы тоже применяли его в поделке «Пасхальная тарелка» для сохранения внешнего вида изделия. Первым делом я оклеила с изнанки отпечаток с фото скотчем, обрезав его по краю картинки.

Дальше лаком проходимся и по лицевой стороне фото, и по деревянной поверхности.

Клеим фото на доску и опять же валиком, очень тщательно разглаживаем картинку. Выгнать надо все пузырьки воздуха. В таком виде оставляем сушить. При естественной сушке на это уходит двое суток.

А теперь берем за край скотча и срываем верхний слой бумаги.

Затем повторяем все те процедуры, которые мы проделывали в первом варианте – смачиваем водой из пульверизатора и ждем, пока бумага пропитается влагой.

А теперь, легко и нежно, начинаем скатывать бумажные шарики с поверхности картинки. Еще раз напоминаю – усилия прилагать нельзя! Если вы чувствуете, что под пальцами бумага уже высохла – можно еще спрыснуть водой. Но! При избытке последней она может пропитать верхний слой доски вместе с отпечатком фото, и тогда рисунок сотрется.

Наученная предыдущим неудачным опытом,  я растянула скатывание бумаги на 3 этапа. То есть, когда пальцы стали скользить по бумажной поверхности, не скатывая ее, я останавливала процесс перевода фото на дерево и ставила доску на сушку. После того, как поверхность полностью высыхала, я повторяла все этапы.

На последнем этапе мне оставалось убрать немногочисленные бумажные остатки от основы. И вот вуаля! Картинка перевелась на доску вообще без дефектов!

Теперь, чтобы сгладить границу между фото и деревянной поверхностью, я прошлась мелкой наждачкой по контуру картинки. Да, фото на доске будет казаться немного блеклым, но это нормально.

А теперь покрываем всю поверхность доски тем же акриловым лаком. Не забудьте, что кистью нужно проводить вдоль волокон. Я нанесла лак в три слоя.

Выводы и сравнение вариантов перевода картинки на дерево

Итак, какие же выводы можно сделать при переводе фото на дерево разными вариантами? Я выскажу здесь свое мнение, основанное на полученном опыте.

  1. при распечатке фото надо немного увеличить контрастность (тогда картинка получится более яркой)
  2. для перевода картинок на дерево лучше использовать акриловый лак
  3. наносить лак надо на обе поверхности
  4. при сушке изделия необходимо дождаться полного высыхания фото
  5. скатывать бумагу ТОЛЬКО легкими движениями пальцев, без натиска
  6. лучше разбить процесс на несколько этапов с промежуточной просушкой

Вот, при выполнении этих условий результат наверняка будет успешным. Тут еще, конечно, остается большое поле для деятельности и полета фантазии в плане декора полученного изображения. Можно что-то придумать для обрамления картинки или даже рамки вокруг фото, сделать какой-то фон, придумать крепеж. Вот, для примера можно посмотреть как мы делали осеннюю фоторамку, может какая-то идея и придет в голову… 😉

Вы можете перевести фото на дерево описанным выше методом и получить интересную картину. Она вполне подойдет в качестве презента на любой праздник или просто как небольшой подарочный сюрприз для друзей.

PS. У меня тут дополнение к статье, с опровержением… 😉 Решила я проверить теорию  о том, что переводить картинки на дерево можно только те, что отпечатаны на лазерном принтере. И вот что получилось…

Как перевести картинку, отпечатанную на струйном принтере

Подготовила доску вышеописанным методом. Распечатала фотографию на глянцевой фотобумаге для струйника.

Все этапы переноса аналогичны предыдущему методу.Только единственное — обрезала фото по границе доски.

После того, как все хорошо высохнет (я еще и феном пользовалась для ускорения процесса), начинаем отделение бумаги от поверхности дерева. И — о, чудо! Фотобумага оторвалась весьма легко, а само изображение осталось на доске! Даже водой смачивать не пришлось.

Только осталось подправить немного — осторожно используя острый нож, поддеть оставшиеся кусочки бумаги и отделить их от самого изображения. Все!

Дальше нанесла три слоя акрилового лака и вот пожалуйста — фото, отпечатанное на струйном принтере легко перевелось на дерево!

Так что — экспериментируйте, и всегда проверяйте на практике все доступные методы. Еще больше вариантов в мастер-классе «декупаж на дереве«, где я ставлю эксперименты и получаю результаты. Всем удачи и до встречи!

Как перенести любое изображение на деревянную поверхность

В ближайшем будущем грядут февральские и мартовские праздники, и сделать оригинальный подарок друзьям или родственникам, в наш технологичный, и переполненный разнообразным товаром век, бывает иной раз очень непросто. Сейчас трудно кого-то чем-то удивить. Сувениры и вещи, сделанные своими руками, ценились во все времена. И вдвойне приятно, когда знаешь, что сувенир, изготовленный вручную, существует в единственном экземпляре, и ни у кого больше такого нет. Однако в данном случае есть одно «но» – не каждый сможет изготовить качественную и красивую вещь. У некоторых людей, как у меня, например, художественные навыки отсутствуют напрочь. Не то что нарисовать что-нибудь, а даже срисовать не могу нормально... Но выход найдётся всегда, если хорошо подумать, и пол часика посидеть в интернете. Можно сделать довольно приличную вещь с помощью компьютера. Точнее компьютера, принтера и нехитрого набора инструментов. Речь пойдёт о переносе изображения с бумажного листа на деревянную основу (дощечку), которую в дальнейшем можно будет стилизовать как картину.

Такие вещи я уже делал ранее и для себя, и для других людей, и они по сей день радуют глаз.

Понадобится




Переноска изображения с бумаги на дерево


Первым делом, конечно же, следует выбрать изображение, которое бы Вы хотели видеть на деревянной заготовке, и распечатать его на принтере.

Затем необходимо удалить все поля. Совсем. Чтоб не осталось ни миллиметра.

Далее нам понадобится акриловый лак.

Покрываем им выбранную и подогнанную под размер изображения, дощечку или фанеру. Не жалеем лак, покрываем доску жирным слоем!

Сохнет акриловый лак довольно долго, потому, можно не торопиться, и не спеша заняться изображением. Его мы тоже покрываем толстым слоем лака, как Вы уже наверно поняли, с ЛИЦЕВОЙ стороны. То есть прямо на само изображение.

Теперь, максимально осторожно, потому как намокшая от лака бумага, может с лёгкостью порваться, прикладываем бумагу к доске, смазанными лаком сторонами друг к другу.

Выравниваем. Благодаря толстому слою лака между бумагой и деревом, выровнять всё это дело, если криво положили, можно без проблем. Как только края выровнялись, берём пластиковую карту, или маленький шпатель, и аккуратно выгоняем излишки клея, и воздушные пузыри, из-под бумаги.

Сильно давить не надо, дабы не повредить намокшую бумагу. Как только будет выгнан лак и воздух из-под бумаги, и сама бумага перестанет скользить по деревянной поверхности, можно обтереть края чистой мягкой тряпочкой, и положить заготовку в тёплое место на 2 часа. По истечении указанного времени, достаём заготовку, и приступаем к снятию бумаги с лакированной доски. Для этого можно воспользоваться распылителем, или той же тряпочкой.

В общем, нужно как можно сильнее пропитать водой бумагу. Далее, осторожно потирая пальцем бумагу, скатываем с неё мокрую бумагу. Вот так:

Скатывать следует осторожно, не сильно давя на заготовку, чтобы не содрать само изображение, которое вместе с лаком должно остаться на дереве. После скатывания бумаги даём заготовке обсохнуть. Не спешите расстраиваться, когда по высыханию картинки, она покроется белыми пятнами, похожими на налёт.

Это высохшие остатки волокон бумаги. Они исчезнут сразу после того, как мы опрыскаем изображение прозрачным акриловым лаком из баллончика.


Опять же, даём высохнуть нанесённому лаку. Далее, можно покрыть лаком торцы деревянной основы картинки.

По большому счету всё. Осталось декорировать края картинки. Рамками, или же так оставить – решать каждому для себя самостоятельно.

Есть ещё пара небольших хитростей. Если Ваш рисунок не имеет чётких границ, типа PNG – можно и края у картинки сделать такими же.

Для этого нужно лишь сильнее тереть по краям, во время скатывания бумаги. Тогда краска рисунка сойдёт вместе с бумагой. От интенсивности и силы трения, будет зависеть и плавность перехода. На нижней части моей работы, можно заметить такой переход. И ещё один момент; если Вы не хотите, чтобы природная фактура дерева (то есть его кольца), проступала сквозь Ваше изображение, можно замаскировать деревянную поверхность перед нанесением рисунка. А чем – это уже зависит от цветовой гаммы Вашего изображения. Если там присутствует больше тёмных тонов, то лучше покрыть дерево тёмной морилкой. А если рисунок более светлый, то можно обработать заготовку белой грунтовкой. Я же, заготовки ничем не покрывал, потому как нравится, когда на светлом фоне рисунка, слегка проступает фактура дерева.

Смотрите видео


Способы переноса изображения с бумаги на поверхность дерева

В многообразии материалов, применяющихся для отделки, дерево занимает особое место. Этот материал примечателен своей уникальной текстурой, экологичностью и природным происхождением. Само по себе дерево, особенно покрытое лаком или украшенное иным образом, весьма красиво. Однако при этом оно нередко становится основой для размещения тех или иных изображений. Причем последние могут быть перенесены самостоятельно. И для этого существует несколько способов.

Зачем необходимо украшать дерево картинками

В отличие от бумаги и холста, картина, находящаяся на дереве, является чем-то новым и интересным в нашем дизайне.  Поэтому подобные картины будут обращать на себя внимание, и те люди, которые хотят сделать интерьер, способный удивлять, могут рассмотреть именно этот вариант действия.

К тому же можно украсить дерево, которое используется непосредственно в отделке, сделав привычный многим интерьер выглядящем совершенно по-новому. Кроме того таким образом можно украшать разнообразные деревянные изделия, начиная от шкатулок и заканчивая мебелью.

Наконец, перенос изображения на деревянную поверхность может быть хобби для детей и взрослых, а для кого-то и способом заработка. Ведь вещи ручной работы сегодня активно приобретаются.

Что необходимо сделать с рисунком и деревом перед переносом

Перенос сублимационной бумагой

Особый тип бумаги, который при нагревании может  схватываться с поверхностью, При этом подобной поверхностью является и древесина. На такой бумаге может быть напечатано все, что угодно, и процесс переноса изображения с ее помощью максимально прост.

Обработка бумаги утюгом

Часто используется в том случае, если необходимо перенести на дерево изображения для последующей обводки специальным паяльником и создания таким образом рисунка. Кто-то чертит от руки, ну а кому-то больше по душе подобный метод. Впрочем, способ подойдет и для создания конечных продуктов, ну а по причине дешевизны и простоты – он очень доступен и популярен.

Для переноса необходимо распечатать нужное изображение на листе бумаги. Сам лист укладывается на идеально очищенную и ровную поверхность дерева. При этом бумага смачивается небольшим количество ацетона, который сделает процесс переноса пигмента с нее на дерево при нагреве более качественным.

Важно! При работе с ацетоном следует предпринимать все меры предосторожности. Помните, что материал имеет сильный запах и активно испаряется. Лучше всего работать в проветриваемом помещении, и при этом следует защитить органы дыхания респиратором или хотя бы маской. Кроме того важно иметь под рукой огнетушитель и не допускать появления разрядов статического электричества.

Растянув смоченную в ацетоне бумагу до нужных размеров, начинаем проглаживать ее горячим утюгом, и через некоторое время изображение будет перенесено.

Перевод при помощи пленки для декупажа

Декупаж становится весьма популярным хобби, так что с пленкой от него умеют обращаться многие. Отпечатав на ней необходимое изображение, приготовьте также акриловую краску белого цвета.

Необходимо идеально очистить древесину, а также придать ей ровную поверхность. Далее мы наносим предварительно слегка разбавленную краску в два слоя. Причем, направления нанесения должны быть перпендикулярны друг другу.

Краске необходимо дать подсохнуть. После того, как это произошло, смоченную бумагу для декупажа (примерно 30 секунд замачивания в воде комнатной температуры) размещают на поверхности, снимая основание и растирая губкой для обеспечения плотного прилегания. Дождавшись высыхания, можно обработать поверхность лаком.

Перевод при помощи ПВА или геля-медиум

Вне зависимости от выбранного материала, процесс примерно одинаков. Однако в случае с гелем нанесение происходит непосредственно на доску, ну клей наносится на фотографию. Сама фотография может являться простой распечаткой на обычной бумаге. Если это важно для изображения, на фото необходимо иметь отзеркаленую версию, так как впоследствии картина примет правильный вид. Далее порядок действий таков:

Два способа переноса изображения на древесину



Из этой статьи мы узнаем два способа переноса рисунка на древесину. Один способ медленный качественный и подходит для рисунков напечатанных, как на струйных, так и на лазерных принтерах. Второй способ менее качественный, более быстрый и подходит для переноса изображения только напечатанного на струйном принтере.

Сначала рассмотрим более качественный и долгий способ.
Это метод займет от 10 минут до 24 часов в зависимости от инструмента и рисунка.


Понадобятся следующие инструменты и материалы:
Струйный или лазерный принтер
Ножницы
Кисть
Мокрая тряпка
Фен (опция)
Доска
Средство для переноса изображения
Компьютер с ПО

Сначала нужно распечатать на бумаге рисунок. Перед печатью изображение нужно отзеркалить.

Дальше мастер использует специальный гель. Наносит гель на изображение на бумаге, и на деревянную поверхность.

Затем плотно прижимает бумагу изображением к доске и удаляет остатки геля.

Дальше можно высушить заготовку естественным путем в течении суток или феном за 10-15 минут.


После сушки нужно намочить рисунок и мокрой тряпкой стереть бумагу.

Затем снова высушить и нанести на рисунок защитный слой, например, лак.


Все готово. В данной инструкции использовался рисунок, напечатанный на струйном принтере, но лазерная печать будет четче.

На видео можно посмотреть полную инструкцию по данному методу.


Теперь второй способ, более быстрый и менее качественный и для него подходит только струйная печать.

Понадобятся следующие инструменты и материалы:
Струйный принтер
Ножницы
Доска
Спирт
Вата


Как и в предыдущем случае нужно перевернуть изображение и распечатать.
Два способа переноса изображения на древесину
Затем наложить изображение на доску, сверху положить спиртовую салфетку и плотно прижать. Дальше нужно подождать пока изображение полностью не проявится на поверхности доски.

Как видите изображение не такое качественное, но его можно использовать как трафарет для фрезеровки.


Источник (Source)

5 способов печати на дереве или как лучше перенести рисунок на фанеру

В этой инструкции я покажу вам 5 различных способов печати на дереве. Это отличные методы, которые позволят вам делать кастомные проекты, например знаки, бляшки, подарки, либо просто брэндировать ваши творения.

Шаг 1: Собираем материалы

Материалы:

Шаг 2: Настройка

Я протестировал 4 метода как перенести рисунок с бумаги на дерево и один метод, использующий технику. На каждой доске я использовал одно и то же изображение, на котором были мой логотип с большим блоком текста, картинка и текст обычного размера, поэтому для каждого типа нанесения будет видно, насколько хорошо дерево реагирует с разными вариантами нанесения.

Все картинки были напечатаны на моем лазерном принтере (не струйном). Также я отзеркалил картинку, чтобы на дереве она отображалась корректно.

Шаг 3: Способ 1 — ацетон

Первый метод — использовать ацетон чтобы перевести тонер на древесину. Всё, что вам понадобится — ацетон, бумажная салфетка, нитриловые перчатки для защиты рук, также вы можете использовать старую пластиковую карту. При работе с ацетоном будьте аккуратны и прочтите инструкции по безопасности.

Я положил отзеркаленную картинку на фанеру и обернул её для более надежного закрепления. Затем я окунул салфетку в ацетон и приложил её на картинку, крепко прижав её сверху.

После нескольких повторений тонер перенёсся на дерево, а бумага отстала от древесины.

Плюсы: очень быстро, достойное качество изображения, чистый процесс
Минусы: качество изображения среднее, ацетон является сильным химикатом

Шаг 4: Способ 2 — утюженье

Следующий метод — использовать обычный утюг. Все что нужно сделать — приутюжить бумагу. Как и в прошлом шаге, я обернул бумагу вокруг деревяшки, а затем прогладил её, стараясь не двигать лист относительно древесины. Я старался сильно давить на утюг, а сам утюг выставил на высокую температуру, но как мне кажется, температура была недостаточно высокой.

Картинка вышла так себе, и мне кажется, что это было из-за того, что утюг не нагрел бумагу до достаточной температуры. Я слышал, что использование восковой бумаги может улучшить ситуацию, также некоторые умельцы делают перенос картинки при помощи паяльника со специальным наконечником для брендирования.

Плюсы: самый дешевый метод, делается довольно быстро
Минусы: плохое качество изображения, возможность обжечь себя, обуглить дерево или бумагу

Шаг 5: Способ 3 — полиуретановый лак

Третий метод базируется на использовании полиуретана на водной основе. Я использовал Polycrylic (это всего лишь название компании-производителя, так что можете купить любой аналог). Вам нужен лак, кисточка для работы с кислотами, жесткая зубная щетка и вода.

Я нанёс поликрилик маленькой кисточкой, стараясь создать тонкую плёнку, чтобы она была влажной, но не становилась лужей. Затем я прижал бумагу прямо на влажный поликрилик и продавил бумагу от центра к краям, убирая попавший под бумагу воздух, а затем убрал деревяшку в сторону, где она сушилась около часа.

После того, как заготовка высохла, я смочил её водой, а затем очистил столько бумаги, сколько можно было снять руками. Дальше я взял зубную щетку и аккуратно шуршал ей по поверхности, пока вся оставшаяся бумага не была счищена.

Качество оказалось превосходным! Всё, кроме небольшого дефекта на букве «F» смотрелось очень хорошо. Я был по-настоящему удивлен этим способом печати по дереву.

Плюсы: отличное качество изображения, безопасное покрытие на водной основе
Минусы: удаление бумаги довольно грязным методом, требуется час на сушку

Шаг 6: Способ 4 — гелевый растворитель Liquitex

Четвертым способом стал гелевый растворитель. Я использовал Liquitex gloss, пенную кисточку, старую пластиковую карточку, зубную щетку и воду.

Процесс похож на тот, в котором использовался лак, единственное отличие — у нас в руках гель, а не жидкость. С гелем лучше работать пенкой, ведь кисточка оставляет много бугорков и полосок.

Я вдавил картинку в гель и вывел попавший под бумагу воздух сначала пальцами, а затем пластиковой карточкой. Затем я оставил заготовку сушиться на 90 минут, а потом соскрёб бумагу зубной щеткой.

Этот вариант также смотрелся отлично, но на дереве осталось несколько кусочков бумаги, которые не удалось отскрести при помощи щетки.

Плюсы: отличное качество изображения, безопасный гель на водной основе
Минусы: удаляется сложнее поликрилика, поверхность становится шероховатой, долго сохнет

Шаг 7: Способ 5 — лазер ЧПУ

Итак, теперь попробуем технологичный метод. У меня был доступ к устройству Full Spectrum Laser Hobby 20×12 и я использовал его для нанесения такого же изображения. Настройка устройства очень проста.

Качество изображения, как и ожидалось, было хорошим. Единственной проблемной зоной оказалась фотография, которую лазеру оказалось трудно скопировать. Но текст и лого, полностью черные на фото, выглядят великолепно.

Плюсы: отличная детализация текста и лого, настройте,и машина всё сделает за вас
Минусы: дорого для покупки, сложно найти в аренду, не очень хорошо справляется с фотографиями

Шаг 8: Наносим финишное покрытие и итоговое мнение

Я решил нанести на готовые работы лаковое покрытие, чтобы посмотреть, как измениться внешний вид изделий и эта процедура немного изменила моё мнение о каждом из проверенных мною способов.

Ацетон очень потемнел после покрытия лаком и финальный вид понравился мне намного сильнее, поэтому я помещаю этот результат выше, чем образец с гелем.

Вариант с утюгом… так и остался плохого качества.

Поликрилик потемнел еще сильнее и стал выглядеть еще лучше. Это определённый фаворит в моём рейтинге.

Гель также потемнел, но поверхность дерева не выровнялась, а кусочки бумаги, которые мне не удалось убрать, заметно торчали. Чтобы добиться результата, похожего на поликрилик, мне пришлось потратить намного больше времени.

Вариант на лазерном ЧПУ почти не потемнел, но стал чуть более похож на выжженное дерево, детализация всё равно осталась превосходной.

перенос рисунка и фото в домашних условиях

Дерево — отличный материал для декоративной отделки и для строительства, поскольку обладает прочностью, экологической чистотой и придает при внешней обработке стен и полов в помещениях некого шарма.

Иногда дерево используют и для размещения на нем разных изображений, которые могут служить, как отдельные картины или размещаться на стенах в качестве элементов декора. При этом сделать изображение на дереве или перенести его из обычной фотографии, имея под рукой некоторые инструменты и распространенные вещества, довольно просто.

Методы переноса

Но как перевести фото, картинку или узор на деревянную поверхность, чтобы не испортить ее, а получить красивый результат? Есть несколько распространенных способов, как перевести изображение на дерево своими руками.

Чаще всего используется определенный вид бумаги, рисунок или фотография в электронном формате, а также подготовленное к переносу деревянное основание — доска, на которую нужно перенести картинку.

Методы переноса рисунков:

Сублимационная бумага оставляет изображение на деревянной поверхности быстро. Поэтому способ, как перенести изображение с ее помощью не требует детального описания. Достаточно будет простой инструкции по ее использованию.

Во всех случаях перед тем, как перенести фотографию на дерево, ее обрабатывают в фоторедакторе, и лишь потом наносят на бумагу. Зависимо от вида бумаги используют определенные вещества для перевода изображения на дерево.

Подготовка к переносу рисунка

Важно должным образом подготовить деревянную поверхность перед тем, как перевести рисунок на дерево.

Подготовка к переносу обычно не отличается для каждого вида перевода и включает следующие шаги:

  1. Сначала очищается рабочая поверхность. Лучше, чтобы она была светлой, очищенной. Цвет дерева может влиять на качество будущего рисунка, поэтому надо учитывать, какой именно материал и порода дерева подбирается.
  2. Чтобы получить идеальный рисунок, нужно отшлифовать или обработать наждачной бумагой деревянную доску, чтобы ее волокна не искажали качество изображения.
  3. При переводе картинок нужно использовать зеркальное отражение рисунка. Практически в каждом из случаев нужно учитывать способ перевода изображения, поскольку часто правильный рисунок с бумаги требует зеркального отражения.
  4. Фотографии должны быть при возможности в цифровом виде высокого разрешения. Это не всегда гарантирует хороший результат, но в противном случае может привести к искажению рисунка.
  5. Тексты и цифры перед тем, как перевести картинку на дерево, всегда нужно отражать в зеркальном виде. Если портреты или пейзажи еще можно оставить как есть, то читабельность текста напрямую зависит от расположения текст на переводной бумаге.

Переводка горячим утюгом

Это самый дешевый способ перевести изображение на древесную доску. Лучше всего он подходит для переноса простых изображений с последующей обработкой поверхности.

Для этого способа перед тем, как перенести рисунок, нужно иметь распечатку изображения с лазерного принтера, а также отшлифованную мелкозернистой наждачной бумагой или машинкой для шлифования поверхность под рисунок.

Сначала узор или рисунок растягивают до нужных размеров, после чего распечатывают. Лист бумаги нужно разместить на доске в том месте, в котором будет осуществляться перенос, и зафиксировать. После этого следует прогладить бумагу утюгом.

Бумагу для лучшего переноса пигмента можно предварительно смочить небольшим количеством ацетона, но при этом нужно соблюдать правила безопасности, чтобы не надышаться испарениями. Следует использовать марлевую повязку, а также хорошо проветрить помещение, где происходит перенос изображения на дерево.

Обычно такой способ используется для выжигания узоров и простых изображений с помощью паяльника по дереву. Узор также можно нарисовать от руки и с помощью копирки нанести рисунок на бумагу, а потом на дерево, или же непосредственно через листок бумаги и копирку на поверхность.

Перенос изображения клеем ПВА и гелем

При переносе изображения клеем или акриловым гелем-медиумом процедура практически не отличается. Рекомендуется предварительно перед тем, как нанести рисунок, обезжирить поверхность, отшлифовать до гладкого состояния.

Разница присутствует в процедуре нанесения клея или геля. В первом случае клей наносится на фотографию, после чего ее размещают на древесном основании. В случае с гелем вещество наносят на доску непосредственно, после чего поверх него размещают изображение. В любом случае важных наносить вещество ровным слоем, не толстым, но и нельзя оставлять при этом пробелов или сухих пятен.

После этого поверхность фотографии или бумаги с рисунком можно разровнять, выгнать пузырьки воздуха и зафиксировать в нужном положении. В этом случае используется валик, которым листы разглаживаются, как, например, обои на стенах после поклейки.

Для высыхания клея или переноса изображения с помощью геля может потребоваться 12-24 часа, чтобы полностью перенести фото на дерево. Через сутки лист можно снимать. В случае с клеем можно немного смочить бумагу губкой, чтобы она лучше отделилась от деревянной поверхности. Клей приходится осторожно стирать пальцами. От геля отделить бумагу будет гораздо проще — достаточно просто ее смотать.

Гелю нужно дать немного времени подсохнуть, после чего его покрывают парафином. Клею ПВА также нужно несколько высохнуть, после чего его покрывают лаком.

Переводка пленкой для декупажа

Это неплохой способ переведения изображений на древесину без помощи клея или геля, который так уже оставляет достаточно сочные краски и яркие рисунки.

В этом способе используются подготовленная наждачной шкуркой поверхность доски, на которую наносится акриловая краска белого цвета. Краску сначала немного разбавляют водой, после чего наносится один ее слой на поверхности доски в продольном направлении, а позже — второй слой в поперечном направлении. После этого краске позволяют высохнуть.

В это же время используется пленка для декупажа, на которой отпечатана фотография или нужное изображение. Сначала ее смачивают в воде комнатной температуры примерно на полминуты. После этого ее размещают на поверхности доски, а затем снимают основание.

Обрабатывая губкой пленку, с нее убирают излишнюю влагу так, чтобы не растереть рисунок. После того, как она подсохнет, можно с помощью маркера исправить дефекты изображения. Окончательный вид доска приобретает после ее покрытия лаком.

Из всех доступных примеров становится очевидно, что перевести изображение на дерево своими руками не так уж и сложно. Достаточно иметь аккуратные руки и, возможно, некоторые навыки работы с фоторедакторами, а также хотя бы немного хороший цветовой вкус.

После создания рисунка на дереве его можно поместить в любой комнате дома или использовать как элемент декора, размножая его несколько раз.

Некоторые мастера превратили это простое занятие в неплохой бизнес. Но прежде всего главной задачей такого перенесения является красивый рисунок на дереве, создание красивого предмета, подарка или декора, который будет доставлять удовольствие его собственнику.

python - Перевести изображение с помощью PIL и сохранить все содержимое

Переполнение стека
  1. Около
  2. Товары
  3. Для команд
  1. Переполнение стека Общественные вопросы и ответы
  2. Переполнение стека для команд
.

Как перевести образ

Угадайте что! Вам НЕ нужно OCR или копировать текст вручную, переводите его, набирайте и переделывайте изображение.

Это подробное руководство по переводу изображения с одного языка на другой с помощью быстрого и эффективного инструмента ImageTranslate.

1. Зарегистрируйтесь и приступайте к работе

Зарегистрируйтесь / войдите на сайт imagetranslate.com и Щелкните New Image , чтобы начать работу с вашим изображением / изображением

2.Загрузить изображение

Загрузите свое изображение или укажите URL-адрес для изображения , которое вы хотите перевести

Выберите исходный язык изображения и целевой язык , в который вы хотите его преобразовать. Нажмите NEXT

Ничего другого, вы получите преобразованное изображение за несколько секунд.

И редактор должен проверять и редактировать переводы и вносить коррективы, если таковые имеются.

3.Внесите корректировки и отредактируйте перевод

Вы можете навести курсор на переведенный текст, чтобы проверить, правильно ли сгруппированы различные текстовые блоки. Если нет, вы можете удалить их (щелкнув крестик в верхнем левом углу поля) и выделить текст, состоящий из одного предложения или одного блока.

Машина пытается угадать размер, положение и выравнивание переведенного текста. Но из-за расширения или сжатия размера из-за какого-либо языка или сценария, если вы хотите их настроить, вы тоже можете это сделать

Вы можете настроить положение и размер каждого поля, используя символы в правом углу.Вы также можете изменить цвет шрифта, стиль шрифта и т. Д., Как показано в отдельных полях. (Возможности Pro)

Вы также можете редактировать переводы, если они некорректны.

4. Экспорт

Внесите окончательные правки, и щелкните Экспорт изображения. И готово! Ваша копия на целевом языке будет загружена для вас.

Перевод с английского на хинди за секунды!

Не требуется ручного извлечения текста или дополнительного программного обеспечения для распознавания текста. Ни фотошопа, ни иллюстратора.Никакого переделывания рисунка. Все в одном простом редакторе.

Счастливого перевода изображений на ImageTranslate!

.

Как визуализировать дерево решений из случайного леса в Python с помощью Scikit-Learn | by Will Koehrsen

  1. Создайте поезд модели и извлеките: мы могли бы использовать одно дерево решений, но поскольку я часто использую случайный лес для моделирования, он используется в этом примере. (Деревья будут немного отличаться друг от друга!).
 из sklearn.ensemble import RandomForestClassifier 
model = RandomForestClassifier (n_estimators = 10) # Train
model.fit (iris.data, iris.target)
# Извлечь отдельное дерево
Estimator = model.estimators_ [5]

2. Экспорт дерева как .dot файл: Это использует функцию export_graphviz в Scikit -Учиться. Здесь есть много параметров, которые управляют внешним видом и отображаемой информацией. Взгляните на документацию для уточнения деталей.

 из sklearn.tree import export_graphviz # Экспорт как точечный файл 
export_graphviz (Estimator_limited,
out_file = 'tree.точка ',
feature_names = iris.feature_names,
class_names = iris.target_names,
Round = True, ratio = False,
precision = 2, fill = True)

3. Преобразовать dot в png с помощью системной команды : запуск системных команд на Python может быть удобен для выполнения простых задач. Для этого требуется установка graphviz, в которую входит утилита dot. Полный список вариантов преобразования можно найти в документации.

 # Преобразовать в png 
из вызова импорта подпроцесса
call (['точка', '-Tpng', 'tree.dot', '-o', 'tree.png', '-Gdpi = 600'])

4. Визуализируйте : лучшие визуализации появляются в Jupyter Notebook. (Точно так же вы можете использовать matplotlib для отображения изображений).

 # Отображение в jupyter notebook 
из IPython.display import Image
Image (filename = 'tree.png')

Замечания

При случайном лесу каждое дерево будет построено по-своему.Я использую эти изображения для отображения аргументов, лежащих в основе дерева решений (а затем и случайного леса), а не для конкретных деталей.

Если у вас много объектов, полезно ограничить максимальную глубину в деревьях. В противном случае вы получите массивные деревья, которые выглядят впечатляюще, но совершенно не могут быть интерпретированы! Вот полный пример с 50 функциями.

.

10 способов перевести веб-сайт в 2020 г. [Полное руководство]

В экономике контента важно как можно быстрее сделать ваш контент доступным на всех языках. Контент является краеугольным камнем современного маркетинга и играет решающую роль в развитии вашего бизнеса. Сегодняшний рынок является глобальным, и, чтобы не ограничивать охват и потенциал роста вашего бизнеса, контент вашего веб-сайта должен быть доступен на как можно большем количестве наиболее широко используемых языков.Ваш контент должен быть локализован не только для перевода, но и для принятия культурных норм и ценностей вашей международной целевой аудитории.

В этой статье мы рассмотрим, что такое локализация и как можно использовать технологии локализации и перевода для наиболее распространенных систем CMS, обеспечивающих работу веб-сайтов и их контента во всем мире.

Что такое локализация веб-сайтов?

Локализация веб-сайта, также называемая L10N, - это больше, чем перевод вашего веб-сайта на местный язык вашей целевой аудитории.Чтобы успешно локализовать контент для международных рынков, вы должны учитывать не только перевод слов на странице, но и такие области, как:

Часто можно увидеть, что веб-сайты, изначально созданные для местной аудитории, более популярны, чем их международные аналоги, например, Baidu более популярен, чем Google в Китае.Основная цель локализации - обеспечить, чтобы продукт / услуга или контент, представленные на вашем веб-сайте, выглядели и чувствовали себя так, как будто они были изначально созданы для целевого рынка, для которого они локализованы.

Почему важна локализация веб-сайтов?

Одно из самых убедительных преимуществ жизни в мире подключений состоит в том, что ваш продукт, услуга или сообщение теперь могут достигать глобальных рынков и любой целевой аудитории. Чтобы воспользоваться преимуществами этих международных рынков, ваша компания должна иметь возможность общаться с носителями языка на их родном языке, как если бы веб-сайт был написан для них с самого начала.

Наличие многоязычного веб-сайта - залог доступа к огромному глобальному рынку, который может изменить рост вашего бизнеса, но только если вы переведете и локализуете контент своего веб-сайта.

Популярные языки для перевода веб-сайтов

На некоторых языках говорят более широко, чем на других, что дает вам гораздо больший охват в глобальном масштабе по локализованным языкам, чем другие, более узкоговорящие варианты. Например, английский, испанский и немецкий понравятся большому проценту населения мира, тогда как такой язык, как суахили, может иметь гораздо меньший охват на мировом рынке.

При выборе объема проекта локализации и с учетом затрат выбор языков с наибольшей деловой привлекательностью может быть наиболее эффективным решением, которое вы можете принять при расширении обмена сообщениями.

Другими языками, которые важно учитывать для охвата целевой аудитории на как можно большем количестве местных рынков, являются китайский, арабский, французский и русский.

Топ-10 языков по количеству говорящих в мире в 2019 году

Язык Динамики (в миллионах)
1 Китайский (языковая семья) 918
2 Испанский 460
3 Английский 379
4 Хинди 341
5 бенгальский 228
6 Португальский 221
7 Русский 154
8 Японский 128
9 Западный Пенджаби 92
10 маратхи 83
источник: en.wikipedia.org

Основные варианты перевода веб-сайта

Существует несколько допустимых вариантов для разработки содержания вашего многоязычного веб-сайта, и важно понимать эти основные варианты и их возможности в проекте локализации вашего веб-сайта.

Человеческий перевод

Одной из наиболее важных и определяющих характеристик перевода на человеческий язык для вашего многоязычного веб-сайта является концепция контекста. Контекст в языке часто подразумевается, а не указывается явно, и поэтому профессиональный переводчик должен понимать его, прежде чем приступить к работе над переводом.Человек-переводчик может лучше понять идиомы, культурные нормы и, самое главное, общую цель контента веб-сайта, который вы хотите доставить, и лучший способ перевести это для вашей целевой аудитории.

Если перевод вашего веб-сайта должен быть максимально точным и детализированным, то в качестве альтернативы крайне желательно нанять профессионального переводчика, которого можно найти на торговой площадке Smartcat.

Машинный перевод

Машинный перевод (MT) относится к автоматизированному программному обеспечению, которое может переводить исходный контент на целевой язык в рамках усилий по переводу или локализации.Даже если предпочтение отдается ручному переводу, машинный перевод может быть ценным инструментом в этом процессе.

Машинный перевод имеет несколько важных вариантов использования, например описания продуктов, которые часто меняются и не так тонки по своему значению, как другие типы контента. Различные механизмы машинного перевода могут подходить для разных типов контента, поэтому, возможно, имеет смысл опробовать несколько из них, прежде чем выбрать один.

Совет от профессионала: Включите любой из десятков машин машинного перевода в свой рабочий процесс перевода с помощью Smartcat.

Главный недостаток МП состоит в том, что он не может понять и учесть контекст, тонкости культуры и значения разговорной речи или меняющуюся социальную лексику населения региона. Иногда лучший вариант - использовать постредактирование, когда редактор-человек просматривает и изменяет машинный перевод вывода, чтобы сделать его фактически правильным и грамматически связным.

Локализация веб-сайтов для популярных систем управления контентом

Существует два основных метода перевода для локализации - клиентские и серверные процессы.Здесь мы рассмотрим последний вариант и рассмотрим технические варианты перевода некоторых из самых популярных систем управления контентом веб-сайтов (CMS). К локализации на стороне клиента мы вернемся позже.

Самая популярная CMS в 2019 году

Как перевести веб-сайт WordPress

WordPress поддерживает до 60% всех веб-сайтов, публикуемых во всем мире, что является огромным присутствием на рынке. Существует несколько эффективных методов перевода веб-сайтов на WordPress, и вот некоторые из наиболее широко используемых.

WPML Плагин WordPress

Многоязычный плагин WordPress (WPML) - это мощное расширение для любого веб-сайта или темы WordPress, позволяющее запускать многоязычный контент. Плагин упрощает перевод страниц, сообщений, пользовательских типов, таксономии, меню и текстов темы. WPML также является отличным выбором для SEO на многоязычных веб-сайтах. Однако обработка всего процесса перевода в административной панели WordPress может быть слишком громоздкой и неэффективной с организационной точки зрения.

Интеграция Smartcat для WPML
Smartcat сделал специальную интеграцию, чтобы облегчить жизнь тем, кто использует WPML для локализации веб-сайтов WordPress. Он работает, связывая ваш веб-сайт WordPress с учетной записью Smartcat и отправляя контент на перевод по запросу. После того, как перевод выполнен в Smartcat - вами, вашими собственными добровольцами или нанятыми поставщиками - он автоматически возвращается в WordPress для доставки.

Плагин

Polylang для WordPress

Другой популярный вариант создания многоязычного сайта WordPress - это Polylang.Вы пишете сообщения, страницы и создаете категории и теги сообщений как обычно, а затем определяете язык для каждой из них. Перевод любого фрагмента контента, будь он на языке по умолчанию или нет, не является обязательным. В отличие от WPML, Polylang является бесплатным и имеет открытый исходный код, что является несомненным преимуществом для многих, хотя его пользовательский интерфейс может показаться немного более сложным, чем с WPML.

Smartcat Интеграция с Polylang
Пользователи, которые предпочитают Polylang над WPML, также могут воспользоваться интеграцией Smartcat для переноса контента с веб-сайта на платформу перевода и обратно.

Плагин

GTranslate для WordPress

Плагин GTranslate использует службу автоматического перевода Google Translate для перевода сайтов WordPress. GTranslate работает на 103 доступных языках, что делает ваш сайт доступным для более чем 99% пользователей Интернета. Обратите внимание, что качество перевода, фактическая правильность и грамматическая последовательность при использовании чистого решения MT могут стать серьезными проблемами по мере роста вашего веб-сайта.

TranslatePress Плагин WordPress
TranslatePress дает вам возможность быстро переводить всю веб-страницу сразу, включая вывод коротких кодов, форм и построителей страниц.Он также совместим с серверной частью WooCommerce. TranslatePress - это плагин для самостоятельного перевода под лицензией GPL.

Как перевести веб-сайт на Joomla

Вторая по популярности CMS для веб-сайтов, Joomla поддерживает 6,7% веб-сайтов во всем мире. Вот самые популярные варианты плагина перевода Joomla.

GTranslate Модуль Joomla

Подобно тому, как другие модули GTranslate работают с распространенными системами CMS, GTranslate для Joomla использует возможности машинного перевода Google Translate в самом простом виде с теми же оговорками по качеству, что и выше.

Интеграция Smartcat для Joomla

Расширение работает, связывая ваш веб-сайт Joomla с учетной записью Smartcat и отправляя контент для перевода по запросу. После того, как перевод выполнен в Smartcat - вами, вашими собственными добровольцами или наемными поставщиками - он автоматически возвращается в Joomla.

SEF Translate Модуль Joomla

Этот модуль является бесплатной версией расширения Joomla Translation. SEF Translate также может добавлять выбранные языки в карту сайта, что улучшит видимость в поисковых системах и SEO-рейтинг для других языков.Вы можете узнать больше об этом модуле здесь.

JV Bing Translator

Этот модуль является первым модулем, использующим Microsoft Bing Translate API. С помощью JV Bing Translator пользовательские интерфейсы могут переводить любую страницу вашего веб-сайта на любой поддерживаемый язык. Не имея некоторых более надежных функций локализации других модулей, это все еще отличный вариант для комплексного языкового перевода для Joomla

.

Как перевести веб-сайт Drupal

Используемый 4,7% пользователей во всем мире, Drupal является надежным претендентом на то, чтобы быть CMS № 2 среди владельцев веб-сайтов.При рассмотрении инструмента управления переводами Drupal есть несколько вариантов.

Инструмент управления переводами для Drupal

Модуль инструмента управления переводами (TMGMT) предоставляет набор инструментов для перевода контента из различных источников. По сути, он предоставляет соединители для различных внешних сервисов, таких как Acclaro, Lionbridge или SDL. Вы также можете использовать функцию локального переводчика, чтобы текст был переведен вами или другим человеком. Основное ограничение заключается в том, что в автоматических сценариях вы ограничены выбором внешних поставщиков переводов, у которых есть собственные плагины для Drupal, как указано на странице плагина.

Модуль транслитерации Drupal

Этот модуль еще не перенесен на Drupal 8 Core. Однако он обеспечивает попутную транслитерацию строки, также известную как «латинизация». Хотя это «приемлемый» вариант для некоторых языков, это не надежное решение для комплексных проектов локализации или перевода.

Обновление локализации Модуль Drupal

Включенный в Drupal 8 Core как часть многоязычных категорий модулей, модуль локализации Drupal автоматически загружает и обновляет ваши переводы с помощью обновлений из локализации.сервер drupal.org. Вы можете узнать больше о рекомендуемых поддерживающих модулях и информацию о проекте здесь.

Модуль перевода Smartcat для Drupal

Расширение работает, связывая ваш сайт Drupal с учетной записью Smartcat и отправляя контент на перевод по запросу. После того, как перевод выполнен в Smartcat - вами, вашими собственными добровольцами или нанятыми поставщиками - он автоматически возвращается в Drupal.

Модуль GTranslate для Drupal

Как и в случае с WordPress, плагин GTranslate Drupal использует службу автоматического перевода Google Translate для перевода сайтов на Drupal.То же предостережение: качество перевода может становиться все более насущной проблемой по мере роста вашего сайта.

Как перевести веб-сайт Magento

Magento - это платформа электронной коммерции с открытым исходным кодом, рыночная доля которой составляет 4,20%. Существует несколько эффективных плагинов и модулей для перевода веб-сайтов, созданных с использованием Magento.

Интеграция Smartcat для Magento

Расширение Smartcat - отличный способ переводить контент магазина Magento. Его удобная платформа соединяет вас и вашу компанию с множеством профессионалов в области языков, переводов и локализации, чтобы убедиться, что ваш контент является точным и интересным.Улучшение и расширение описаний продуктов с помощью плагина Smartcat позволит вам более эффективно взаимодействовать с клиентом и повысить ваши продажи.

AppJetty Language Translator для Magento

AppJetty использует API Google Translate, но отличается простотой управления вашими переводами. Такие функции, как «Поиск и перевод» и «Массовый перевод» предоставляют пользователям надежный набор элементов управления для непрерывного непрерывного перевода. Вы можете узнать больше о AppJetty здесь.

LingoTek | Сеть переводов для Magento

LingoTek - это облачная технология перевода, которая использует CAT-инструменты для облегчения языкового перевода. Это расширение дает вам возможность легко переводить ваш сайт электронной коммерции на множество разных языков. Вы можете узнать больше о LingoTek здесь.

Переключатель магазинов

от Mageplaza для Magento

Переключатель магазинов

разработан для улучшения впечатлений посетителей независимо от того, из какой страны они посещают ваш веб-сайт.Включение таких функций, как адаптация валюты для страны происхождения и мгновенный просмотр информации о продукте на родном языке посетителя, дает вашим покупателям постоянный доступ к вашему веб-сайту независимо от того, из какой страны они просматривают. Вы можете узнать больше о Store Switcher здесь.



Локализация веб-сайтов для популярных браузеров

Теперь, когда мы рассмотрели варианты локализации для наиболее популярных CMS, мы рассмотрим варианты на стороне клиента. В этом случае вы просто используете встроенные функции своего любимого веб-браузера.Будь то Firefox, Chrome или Safari, есть простые шаги, которым вы можете следовать, чтобы автоматически переводить страницы во время просмотра.

Самый популярный браузер для настольных ПК в 2019 году

Как перевести веб-сайт в Google Chrome

Google Chrome на сегодняшний день является самым простым браузером для автоматического перевода веб-страниц во время просмотра, и это неудивительно с популярностью Google Translate оказание услуг. Чтобы включить автоматический перевод, вы должны сначала выполнить следующие действия:

  1. Щелкните красную стрелку вверх в правом верхнем углу окна браузера.
  2. Перейдите в пункт меню «Настройки».
  3. Прокрутите вниз до «Языки» и щелкните выбранный язык.
  4. Включите опцию «Предлагать перевод страниц, которые не на языке, который вы можете читать».
  5. Теперь вам будет предложено автоматически перевести любую веб-страницу, которая не на выбранном вами языке, одним нажатием кнопки.

Как перевести веб-сайт в Firefox

Хотя Firefox не имеет встроенной функции перевода одним щелчком, вы можете добавить несколько языков в браузер через раздел «Язык и внешний вид» меню «Настройки».Однако для Firefox есть надстройки, которые позволят вам переводить веб-сайты по мере необходимости. Давайте взглянем на некоторые из них.

Надстройка для Google Translate
Эта надстройка позволяет щелкнуть контекстное меню и отправить выделенный текст в Google Translate. Хотя это ограничивается базовым машинным переводом, это хороший вариант для пользователей Firefox.

Надстройка Google Translator for Firefox
Надстройка Google Translator for Firefox проста в установке и позволяет переводить любой текст на любой поддерживаемый язык одним щелчком мыши, аналогично тому, как Chrome обрабатывает автоматический перевод веб-сайтов.Доступны параметры для перевода и замены выделенного текста или для перевода всей страницы сразу.

Google Translate, ImTranslator, Dictionary, TTS extension
Это новое дополнение для Firefox, которое предлагает некоторые из самых надежных опций для перевода и локализации в браузере Firefox. Функции этого дополнения включают встроенный переводчик, словарь, доступ к Google Translate, Microsoft Translator и возможность локализации на лету. Вы можете узнать больше об этом дополнении здесь.

Как перевести веб-сайт на Mac в Safari

Mate Translate
Mate Translate - удобный способ переводить выделенный текст при просмотре веб-страниц. Выделите текст на любой веб-странице, чтобы перевести его. Mate в настоящее время поддерживает 103 разных языка. Вы можете узнать больше о Mate Translate здесь.

Polyglot
Polyglot - это простой, но эффективный соединитель, который дает вам возможность переводить любой текст на ваш родной язык с помощью Google Translate.

TranslateMe
Задача TranslateMe - дать вам возможность читать всю сеть. С помощью простой в использовании опции щелчка или нажатия кнопки вы можете переводить целые веб-страницы или выбранный текст. Вы можете загрузить или узнать больше о TranslateMe здесь.

Локализация веб-сайтов для портативных устройств

Сегодня, как никогда ранее, люди должны иметь возможность использовать свои инструменты для повышения производительности на ходу, включая веб-браузер, независимо от того, в какой стране они находятся или на каком языке говорят.Возможность переводить веб-страницы на ходу, независимо от того, какое устройство вы используете, имеет решающее значение.

Как перевести веб-сайт на iPhone
Пользователи iPhone могут легко перевести любую веб-страницу с помощью переводчика Microsoft, который можно бесплатно загрузить из магазина приложений Apple. Используя Safari на iPhone при просмотре веб-страницы, нажмите кнопку «Поделиться», прокрутите влево и нажмите кнопку «Еще». Теперь вы увидите опцию «Microsoft Translator» , которую вы должны установить в положение «включено», затем нажмите «Готово».”
Когда вы просматриваете веб-сайт в Safari на своем iPhone, который хотите перевести, нажмите кнопку« Поделиться », а затем кнопку« Microsoft Translate », чтобы перевести для вас всю веб-страницу. Хотя это несколько ограничено, это отличный вариант для перевода веб-страниц на ходу с мобильного телефона.

Как перевести веб-сайт на Android
Перевести веб-страницу на любое устройство Android так же просто, как использовать Google Translate во встроенном браузере Chrome. Откройте приложение Chrome и при посещении веб-страницы на другом языке выберите «Еще», а затем целевой язык внизу страницы.Chrome предложит перевести веб-страницу один раз или всегда переводить.



Заключение

Независимо от того, хотите ли вы простой перевод вашего неродного языка при просмотре веб-страниц или вам нужна сложная и комплексная локализация веб-сайта для вашей системы CMS, существует множество доступных вариантов. От бесплатных функций браузера или надстроек до полнофункционального программного обеспечения для локализации и профессиональных услуг по локализации для людей - нет необходимости ограничивать просмотр или бизнес только вашим родным языком.

Мы что-то пропустили? Дайте нам знать об этом в комментариях!

.

Смотрите также

Сайт о Бане - проект, посвященный строительству, эксплуатации и уходу за русской баней. Большой сборник статей, который может быть полезен любому любителю бани

Содержание, карта сайта.